購物車 0
瀏覽記錄
TOP
商品編號:P0116400150225 原始貨號:6060413
分享

翻譯教學實務指引:從15份專業教案開始


書號:6060413
ISBN:9789575324025
作者:廖柏森、林俊宏、丘羽先、張裕敏、張淑彩、歐冠宇
出版日期:2011年5月10日
數量
$ 384 $ 480 現貨只剩1件即將完售!
  • 原價 : $ 480

已售出1

現貨只剩1即將完售!

+

以優惠價格加購商品

付款方式:
線上刷卡 / ATM 轉帳
運送方式:
宅配

內容簡介

編輯室導讀

翻譯到底要怎麼教?

這幾年國內吹起了一股翻譯風,各大專院校紛紛設立翻譯系所、開設翻譯課程,坊間也出現了各式各樣的翻譯人才培訓班,學習翻譯的人口快速成長。面對如此廣大的學習需求,許多非科班出身的教師臨危受命站上講台,卻因為缺乏相關教學經驗,只能將傳統「上對下」的單向教學模式原封不動地搬進教室,且多以技巧的講解與對錯的討論為教學重心。相同的授課模式不斷重複,課程單調枯燥,長期下來不僅教師本身容易產生倦怠感,學生對翻譯的熱情更因此消磨殆盡。

不只是新進教師,許多教授翻譯多年的老師也有同樣的困擾

面對台下一雙雙求知若渴的眼睛,教師不禁要問,翻譯究竟要怎麼教?如果不談技巧、不講對錯,翻譯課還可以教些什麼?

師大翻譯所領軍,打造全國第一本翻譯教案!

為了協助翻譯教師解決「教材難覓」和「教法無法創新」兩大問題,國內翻譯教學體系的龍頭師大翻譯所率先採取行動,由副教授廖柏森領軍,邀集翻譯所五位具有豐富翻譯與教學經驗的博士生一起腦力激盪,合力編寫出15份兼顧理論與實務、令人耳目一新的創意教案。

六階段教案設計,結構嚴謹、步驟清晰。

每一份教案都是依照「課前工作、準備、實施、評量、作業、延伸」的六階段教學架構而發展,每個階段的指示清楚、說明詳盡,從所需時間到詳細的授課內容都涵蓋在內,幫助教師掌握教學節奏,提升教學效果。

大量教材與譯例,有效縮短備課時間。

豐富的教材和譯例是本書一大特色,教師除了直接使用書中所提供的教材,也可以參考書中列出的資料來源,依照需求選擇適合的教材,彈性變更教案的使用方式,縮短備課時間。

選材新穎,主題多元,激起學習興趣。

除了基本翻譯技巧和新聞、科技等常見主題,本書特別收錄了坊間同類書籍較少觸及但卻是大家相當熟悉的主題,例如廣告、影視字幕、繪本童書、翻譯軟體等,選材新穎,更能引發學生的學習興趣。

讀完全書並做完練習後就如同在名校上了一學年紮實的翻譯課!

雖然名為「教案」,但全書收錄了豐富的教材和譯例,適合所有對翻譯有興趣、想要自學翻譯或報考相關考試的讀者。此外,每一份教案都是根據實際的授課經驗寫成,想要一窺專業翻譯教師如何授課的讀者更不能錯過。

本書特色
■ 六階段教案設計,提升教學效果。
■ 大量教材與譯例,縮短備課時間。
■ 創新多元的主題,引發學習興趣。

適用對象
■ 全國各大專院校與教學機構教授翻譯相關課程的教師
■ 欲報考翻譯研究所或教育部中英文翻譯能力檢定考試的同學
■ 對翻譯有興趣、想要自學翻譯的社會人士

目錄

推薦序
推薦序
序言
作者簡介

第一章:翻譯教學概述
1. 國內翻譯教學的困境
2. 翻譯教學的目標
3. 翻譯理論
4. 翻譯教學理論
5. 翻譯教學模式
6. 翻譯教學評量
7. 本書教案的格式及使用方法

第二章:翻譯教案
教案1:基本翻譯技巧
教案2:廣告翻譯
教案3:書證翻譯
教案4:繪本童書翻譯
教案5:影視翻譯
教案6:旅遊指南翻譯
教案7:公共場所標示翻譯
教案8:新聞翻譯
教案9:運動翻譯
教案10:財經翻譯
教案11:論述文翻譯
教案12:科技翻譯
教案13:視譯輔助筆譯
教案14:機器輔助翻譯
教案15:翻譯記憶

參考書目

揪!人來買

推薦親友來血拚 成功購買雙方皆可賺回饋金!
※ 詳細回饋金計畫與查詢請點我了解
 購物說明
 
出貨方式
1. 宅配到府:每筆訂單未滿 1000元 須加收 100元 物流處理費用。(活動期間則按照活動內容進行調整)
2. 超商取貨:每筆訂單皆需加收 60元 物流處理費用。
退貨退款
1. 會員辦理退換貨時,於收到貨七日內與客服人員連絡,商品必須是全新狀態與完整包裝(請注意保持商品本體、配件、贈品、保證書、原廠包裝及所有附隨文件或資料的完整性,切勿缺漏任何配件或損毀原廠外盒)。
2. 產品非破損、瑕疵或寄送錯誤而申請換貨者,換貨運費將由您負擔。
3. 超值特賣和包膜桌遊恕不接受退換貨。
其他問題
1. 您可以點選聯絡我們或來信客服信箱 cranebookshop@gmail.com。
2. 若欲大量購書,或有特殊作業需求,建議您可洽詢 02-23934497
您的專屬推薦